Esta página ou seção foi marcada para revisão devido a incoerências ou dados de confiabilidade duvidosa.Abril de 2018) ( |
Este artigo ou parte de seu texto pode não ser de natureza enciclopédica. (Abril de 2018) |
Pronome de tratamento, ou formas de tratamento, são palavras ou sintagmas usados pelo falante de uma língua com o objetivo de dirigir-se ou referir-se a outra pessoa estando em uma relação de interação comunicativa. Mais do que simples direcionamentos, as formas de tratamento são engrenagens linguísticas que designam uma série de significados na relação com o falante.
Noções
Há várias referências na literatura sobre os pronomes de tratamento. Alguns gramáticos o definiram como axiónimos, na variante do português de Portugal. No Brasil, esse termo foi empregado como axiônimo e apresenta como definição um nome ou uma locução empregada como forma de reverência a alguma pessoa presente no discurso, como por exemplo, quando nos referimos a alguma autoridade, que ao invés de utilizar o pronome você ou tu como empregado em algumas regiões do Brasil, empregamos o tratamento "doutor" como por exemplo: O doutor deseja alguma coisa?
Essa adequação ao empregar um tratamento em detrimento de outro, dependendo do contexto social empregado, é marca de uma constante mudança das relações entre falantes e seus respectivos papéis sociais. De acordo com os estudos de Roger Brown e Albert Gilman em " The Pronouns of Power and Solidarity" (1960) foi na Europa que presenciamos os surgimento de duas formas de tratamento, o tú para o singular e o vós para o plural. O vós passou a ser usado como tratamento de respeito no século IV quando os imperadores de Roma e de Constantinopla eram responsáveis por um único governo. Para que fossem tratados da mesma forma, evitando assim possíveis desentendimentos, empregava-se o mesmo tratamento aos dois imperadores. O tu, em contrapartida, começou a ser empregado para as pessoas de classes mais baixas, iniciando-se, assim, duas classes de direcionamento de superioridade e de inferioridade.
Há inúmeras formas de tratamento que podem ser empregadas ao interlocutor em uma relação interativa, respeitando e adequando o direcionamento ao contexto social envolvido. Esses tratamentos podem ser de origem pronominal como vemos em tu, você, senhora, senhor ou de origem nominal, formado a partir de substantivos comuns como no caso de parceiro, amigo, mamãe, doutora.
Algumas formas de tratamento
Autoridades de Estado
- Vossa Excelência (V. Ex.ª): Para o/a Presidente da República, senadores(as) da república, ministros(as) de Estado, governadores(as), deputados(as) federais e estaduais, prefeitos(as), embaixadores(as) e cônsules. Para o Presidente da República usa-se o pronome de tratamento sempre por extenso, nunca abreviado. Para as demais autoridades, pode-se usar tanto por extenso quanto em forma abreviada.
- Vossa Magnificência (V. Mag.ª): Para reitores(as) de Universidade.
- Vossa Senhoria (V. S.ª): Todas as autoridades, exceto aquelas com tratamento de "Vossa Excelência".
Autoridades Judiciárias
- Vossa Excelência (V. Ex.ª): Para magistrados (juízes de direito, do trabalho, federais, militares e eleitorais), membros de tribunais (de justiça, regionais federais, regionais do trabalho, regionais eleitorais), ministros de tribunais superiores (do Trabalho, Eleitoral, Militar, Superior Tribunal de Justiça e Supremo Tribunal Federal), presidente do Conselho Nacional de Justiça, o Defensor Público-Geral e demais membros da Defensoria Pública (Lei Complementar nº 80/94), Procurador-Geral da República, demais membros do Ministério Público.[1]
- Meritíssimo Juiz (MM. Juiz): Para referência ao Juízo, dentro de processo judicial.
Membros do Executivo e Legislativo
- Vossa Excelência (V. Ex.ª): Para chefes do Executivo (Presidente da República, governadores e prefeitos), ministros de Estado e secretários estaduais, para integrantes do Poder Legislativo (senadores, deputados federais, deputados estaduais, presidentes das câmaras de vereadores), ministros do Tribunal de Contas da União e para conselheiros dos tribunais de contas estaduais.
Autoridades Policiais
- Vossa Excelência (V. Ex.ª): Para Delegados de Polícia (em conformidade com o artigo 23 da Lei Nº 12.830, de 20 de Junho de 2013)[2][3].
- Vossa Senhoria (V. S.ª): Para Delegados de Polícia (em conformidade com o "Manual de Padronização de Textos do Superior Tribunal de Justiça"[4], publicado em 2016, e com o "Manual da Presidência da República"[5], editado em 1991)[3].
Autoridades Militares
- Vossa Excelência (V. Ex.ª): Para oficiais generais (almirantes de esquadra, generais de exército e tenentes-brigadeiros; vice-almirantes, generais de divisão e majores brigadeiros; contra-almirantes, generais de brigada e brigadeiros; coronéis chefes da Casa Militar do governador e comandantes das forças auxiliares dos estados e distrito federal (polícias militares e bombeiros militares).
Autoridades religiosas
- Vossa Eminência Reverendíssima (V. Em.ª Revma): Para cardeais
- Vossa Beatitude: Para os patriarcas das igrejas sui iuris orientais, ortodoxia e geralmente também direcionada ao papa[6]
- Vossa Excelência Reverendíssima (V. Ex.ª Revma): Para bispos em geral.
- Vossa Paternidade: Para superiores de ordens religiosas.
- Vossa Reverência (V. Rev.ª): Para sacerdotes em geral.
- Vossa Santidade: Para líderes religiosos notáveis, como o Papa (líder dos sacerdotes da Igreja Católica), os patriarcas da Igreja Ortodoxa[7][8][9][10], o Dalai Lama (líder espiritual do budismo tibetano) e o Agacão (líder dos islamismo ismailita).
- Dom: Para bispos em geral (De forma peculiar, será também concedido aos monges beneditinos).
- Padre (Pe.): Para padres (Em endereçamento pode ser usado Rvmo. Pe.).
- Evangelistas (Ev.): Para evangelistas (Em endereçamento pode ser usado Rvmo. Ev.)
- Presbítero (Pb.): Para presbíteros
- Diácono (Diác.): Para diáconos, primeiro grau da Ordem (Em endereçamento pode ser usado Rvmo. Diácono).
- Acólito (Ac.): Para acólitos (instituídos).
Autoridades monárquicas ou imperiais
- Vossa Majestade Imperial (V. M. I.): para imperadores e imperatrizes.
- Vossa Majestade (V. M.) ou Vossa Majestade Real (V. M. R.): para reis e rainhas.
- Vossa Alteza Real & Imperial (V. A. R. & I.): para príncipes de casas reais e imperiais.
- Vossa Alteza Imperial (V. A. I.): para príncipes de casas imperiais.
- Vossa Alteza Real (V. A. R.): para príncipes e infantes de casas reais.
- Vossa Alteza Sereníssima (V. A. S.): para príncipes monarcas e arquiduques.
- Vossa Alteza (V. A.): para duques que sejam membros da família real.
- Vossa Excelência (V. Ex.ª): Para os títulos que possuem a dignidade dos Grandes da Espanha e a alta nobreza portuguesa. Também já foi utilizado para os nobres brasileiros na época do Brasil Imperial, porém não é utilizado para seus descendentes, pois a antiga nobreza brasileira não era hereditária.
- Sua Excelência Ilustríssima (V. Ex.ª Ilmª.): em Portugal aos nobres que ostentassem o predicado de Grandes do Reino quando seculares.
- Vossa Graça (V. G.): para duques e condes, podendo ser estendido para outros nobres.
- Vossa Alteza Ilustríssima (V. A. Ilmª.): para nobres mediatizados, como condes, na Alemanha.
- O Mui Honorável (M. Hon.): para marqueses, na Grã-Bretanha.
- O Honorável (Hon.): para condes (The Right Hon.), viscondes, barões e filhos de duques, marqueses e condes na Grã-Bretanha.
- Ilustríssimo (Il.mo): para membros da nobreza brasileira.
- Dom: para alguns membros de nobreza ibérica, italiana e brasileira (em espanhol e em italiano grafa-se Don).
Abreviações de algumas Formas de tratamento
- Senhor (Sr.): para homens em geral, quando não existe intimidade.
- Seu/Seo (S.): abreviação de Senhor (no Brasil).
- Senhora (Sr.ª): para mulheres casadas ou mais velhas (no Brasil) ou mulheres em geral (em Portugal).
- Senhorita (Srt.ª): para moças solteiras, quando não existe intimidade (no Brasil).
- Vossa Senhoria (V. S.ª): para autoridades em geral, como secretários da prefeitura, comissários de polícia ou diretores de empresas.
- Doutor (Dr.): É importante ressaltar que doutor via de regra não configura forma de tratamento, mas título acadêmico. Seu uso deveria se limitar apenas a comunicações dirigidas a pessoas que alcançaram o grau acadêmico de doutoramento(português europeu) ou doutorado(português brasileiro); mas no Brasil existe o costume de se chamar de doutor os bacharéis de algumas áreas do saber, especialmente Medicina, Odontologia, Psicologia e Direito, como solicitado por algumas associações de classe [1][2][3][4][5], porém cabe frisar que solicitação (um pedido) não é o mesmo que obrigação (uma ordem) e que tais resoluções são matéria de direito privado (ou seja são válidas entre os profissionais regidos pelos conselhos, mas não é válida para pessoas "que não são da área", estas não seriam obrigadas a chamar um bacharel de "doutor") e que estas resoluções não fazem parte da legislação pátria, que é definida pelo Poder Legislativo nas três esferas, municipal, estadual e federal. Segundo o manual da presidência da República do Brasil, o tratamento de "Senhor" confere a desejada formalidade às comunicações.[11]
- Arquitecto (Arq.º(ª)): para arquitetos (em Portugal).
- Arquiteto (Arq.º(ª)): para arquitetos (no Brasil).
- Bibliotecário (Bib.º(ª)): para bibliotecários.
- Engenheiro (Eng.º(ª)): para engenheiros.
- Comendador (Com.(ª)): para comendadores
- Professor (Prof.(ª)): para professores.
- Desembargador (Des.dor): para desembargadores
- Pastor (Pr.(ª)): para pastores de igrejas protestantes.
- Vossa Magnificência (V. Mag.ª): para reitores de universidades e outras instituições de ensino superior.
Outros tratamentos
- acadêmico = Acad., Acadêm.
- administrador = Adm.
- advogado = Adv.º, Advo.
- almirante = Alte.
- aluno = Al.
- apostólico = Ap. (em algumas denominações Aps.)
- apóstolo = Ap.
- arcebispo = Arc.º, Arco.
- bacharel, bacharela, bacharéis, bacharelas = B.el, Bel., B.ela, Bela., B.éis, Béis., B.elas, Belas.
- bispo = B.po, Bpo., Bp.
- cabo = Cb.
- cadete = Cad.
- capitão = Cap.
- cardeal = Card.
- comandante = Com., Com.te, Comte., CMT (FAB)
- cirurgião-dentista = CD.
- comendador = Com., Comend., Com.or, Comor.
- cônego = Côn.º, Côno.
- conselheiro = Cons., Consel., Conselh., Cons.º, Conso.
- contador = Cont.dor, Contdor., Cont.or, Contor.
- contra-almirante = CAlte.
- coronel = C.el, Cel.
- deputado = Dep.
- desembargador, desembargadora = Des., Des.ª, Desa.
- diácono = Diác., Dc.
- Digníssimo = DD.
- Digno, Dom, Dona = D.
- Dona = D.ª, Da.
- doutor, doutores = D.r, Dr., D.rs, Drs.
- doutora, doutoras = D.ra, Dra. D.ras, Dras.
- editor, editores = E., EE.
- embaixador extraordinário e plenipotenciário = E.E.P.
- Eminência = Em.ª, Ema.
- Eminentíssimo = Em.mo, Emmo.
- enfermeiro, enfermeira = Enf., Enf.ª, Enfa.
- engenheiro, engenheira = Eng., Eng.º, Engo.
- enviado extraordinário e ministro plenipotenciário = E.E.M.P.
- Estado-Maior = E.M., E.-M.
- Excelência = Ex.ª, Exa.
- Excelentíssimo, Excelentíssima = Ex.mo, Exmo. Ex.ma, Exma.
- general = Gen., G.al, Gal.
- ilustríssimo, Ilustríssima = Il.mo, Ilmo., Il.ma, Ilma.
- Interactiano = Itr.
- madame (francês = senhora) = M.me, Mme.
- mademoiselle (francês = senhorita) = M.lle, Mlle.
- major = maj.
- major-brigadeiro = Maj.-Brig.
- marechal = Mar., M.al,Mal.
- médico = Méd.
- Meritíssimo = MM.
- mestre, mestra = Me, Me., Mª, Ma.
- mister (inglês = senhor) = Mr.
- monsenhor = Mons.
- monsieur, messieurs (francês = senhor, senhores) = M., MM.
- Mui(to) Digno = M.D.
- Nossa Senhora = N.Sª, N.Sa.
- Nosso Senhor = N.S.
- padre = P., P.e, Pe.
- pároco = Pár.º, paro.
- pastor = Pr.
- pastora = Pra., Prª.
- Philosophiae Doctor (latim = doutor de/em filosofia) = Ph.D.
- prefeito = Pref.
- presbítero = Presb.º, Presbo., Pb.
- presidente = Pres., Presid.
- procurador = Proc.
- professor, professores = Prof., Profs.
- professora, professoras = Prof.ª, Profa., Prof.as, Profas.
- promotor = Prom.
- provedor = Prov.
- rei = R.
- Reverendíssimo, Reverendíssima = Rev.mo, Revmo., Rev.ma, Revma.
- Reverendo = Rev., Rev.do, Revdo., Rev.º, Revo.
- Reverendo Padre = R.P.
- Rotaractiano = Rtr.
- Rotariano = Rtn.
- sacerdote = Sac.
- Santa = S., S.ta, Sta.
- Santíssimo = SS.
- Santo = S., S.to, Sto.
- Santo Padre = S.P.
- São, Santo, Santa = S.
- sargento = Sarg., Sgtº
- sargento-ajudante = Sarg.-aj.te,Sarg.-ajte.
- secretário, secretária = Sec., Secr.
- senador = Sen.
- senhor, senhores = S.r, Sr., S.rs, Srs.
- senhora, senhoras = S.ra, Sra., S.ras, Sras.
- senhorita, senhoritas = Sr.ta, Srta., Sr.tas, Srtas.
- Sênior = S.or, Sor.
- sóror = Sór., S.or, Sor.
- Sua Alteza Real = S.A.R.
- Sua Alteza Senhoril = S.A.S.
- Sua Alteza = S.A.
- Sua Eminência = S.Em.ª, S.Ema.
- Sua Excelência = S..Ex.ª, S.Exa.
- Sua Excelência Reverendíssima = S.Ex.ª Rev.ma, S. Exa. Revma.
- Sua Majestade = S.M.
- Sua Reverência = S. Rev.ª, S.Reva.
- Sua Reverendíssima = S.Rev.ma, S. Revma.
- Sua Santidade = S.S.
- Sua Senhoria = S.Sª, S.Sa.
- tenente = Ten., T.te, Tte.
- tenente-coronel = Ten. -c.el, Ten.-cel., t.te - c.el, Tte. - cel.
- tesoureiro = Tes.
- testemunha = Test.
- vereador = Ver.
- veterinário = Vet.
- vice-almirante = V. -alm.
- vigário = Vig., Vig.º, Vigo.
- visconde = V.de, Vde.
- viscondessa = V.dessa, Vdessa.
- você = V.
- Vossa Alteza = V. A.
- Vossa Eminência, Vossas Eminências = V.Em.ª, V.Ema., V.Em.as, V.Emas.
- Vossa Excelência Reverendíssima, Vossas Excelências Reverendíssimas = V.Ex.ª Rev.ma, V. Exa. Revma., V.Ex.as Rev.mas, V. Exas. Revmas.
- Vossa Excelência, Vossas Excelências = V.Ex.ª, V.Exa., V.Ex.as, V.Exas.
- Vossa Magnificência, Vossas Magnificências = V. Mag.ª, V.Maga., V.Mag.as, V.Magas.
- Vossa Majestade = V.M.
- Vossa Reverendíssima, Vossas Reverendíssimas = V. Rev.ma, V. Revma., V.Rev.mas, V. Revmas.
- Vossa Reverência, Vossas Reverências = V.Rev.ª, V.Reva., V. Rev.as, V.Revas.
- Vossa Senhoria, Vossas Senhorias = V.S.ª, V.Sa., V.S.as, V.Sas.
Ver também
Referências
- ↑ «Lcp75». www.planalto.gov.br
- ↑ «Lei 12830, de 20 de Junho de 2013». www.planalto.gov.br
- ↑ 3,0 3,1 conjur.com.br/ Decreto que uniformiza tratamento pode melhorar ambiente de trabalho nas polícias
- ↑ «Manual de Padronização de Textos do Superior Tribunal de Justiça». www.stj.jus.br
- ↑ conjur.com.br/ "Vossa Excelência" para delegado de polícia ainda gera controvérsia
- ↑ https://www.dicio.com.br/beatitude/ Em falta ou vazio
|título=
(ajuda) - ↑ http://m.vatican.va/content/francescomobile/pt/speeches/2016/february/documents/papa-francesco_20160229_abuna-matthias-i.html Em falta ou vazio
|título=
(ajuda) - ↑ http://noticias.cancaonova.com/especiais/pontificado/francisco/discurso-do-papa-ao-lider-da-igreja-ortodoxa-siria-malankara/ Em falta ou vazio
|título=
(ajuda) - ↑ http://www.ecclesia.com.br/biblioteca/dialogo_ecumenico/homilia_patriarca_romenia_2002.html Em falta ou vazio
|título=
(ajuda) - ↑ http://www.igrejaortodoxa.pt/alocucao_de_sua_santidade.html Em falta ou vazio
|título=
(ajuda) - ↑ Brasil. Presidência da República. (2002). «Manual de redação da Presidência da República». 2002. Consultado em 20 de setembro de 2012
Ligações externas
- InfoEscola http://www.infoescola.com/portugues/pronomes-de-tratamento/. Consultado em 19 de janeiro de 2014 Em falta ou vazio
|título=
(ajuda) - Golob Machado, Ana Lucia. «Formas de Tratamento e Relações de Poder». Consultado em 19 de janeiro de 2014
- BIDERMAN, M. T. C. Formas de tratamento e estruturas sociais. Alfa, São Paulo, v.18/19, 1972-73. Disponível em: http://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3520/3293. Acessado em 13 de novembro de 2016
- BROWN, R.; GILMAN, A. The pronouns of power and solidarity. In: GIGLIOLI, P. P. (Ed.) Language and social context: selected readings. England: Peguin Books, 1972. . Disponível em: http://www.ehu.eus/seg/_media/gizt/5/5/brown-gilman-pronouns.pdf. Acessado em 13 de novembro de 2016
- BALSALOBRE, Sabrina Rodrigues Garcia. Língua e sociedade nas páginas da Imprensa Negra paulista: um olhar sobre as formas de tratamento. 2009. 137 f. Dissertação (Mestrado) - Curso de Linguística e Língua Portuguesa, Universidade Estadual Paulista - Júlio de Mesquita Filho, Araraquara, 2009. Disponível em: <http://www.fclar.unesp.br/#!/pos-graduacao/stricto-sensu/linguistica-e-lingua-portuguesa/teses-e-dissertacoes/>. Acesso em 13 de novembro de 2016
- SOUZA, Sabrina Lima de. Poder e Imagem: Análise sócio-pragmática das formas de tratamento no teatro ibérico (séculos XVI – XVIII). 2008. 130 f. Dissertação (Mestrado) - Curso de Letras Neolatinas (em castelhano)
, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2008. Disponível em:<http://www.letras.ufrj.br/pgneolatinas/pages/programa/banco-de-teses/mestrado/dissertacoes-2008.php?searchresult=2&sstring=Sabrina_Lima_de_Souza#wb_34>. Acesso em: 13 de novembro de 2016.