Predefinição:Info/Hino Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains (Querida Terra da Guiana, de Rios e Planícies) é o hino nacional da Guiana. Escolhido um mês antes da independência em 1966, a letra foi escrita por Archibald Leonard Luker e a música composta por Robert Cyril Gladstone Potter.
Letra oficial (em inglês)
- Dear land of Guyana, of rivers and plains;
- Made rich by the sunshine, and lush by the rains,
- Set gem like and fair, between mountains and sea,
- Your children salute you, dear land of the free.
- Green land of Guyana, our heroes of yore,
- Both bondsmen and free, laid their bones on your shore.
- This soil so they hallowed, and from them are we,
- All sons of one Mother, Guyana the free.
- Great land of Guyana, diverse though our strains,
- We are born of their sacrifice, heirs of their pains,
- And ours is the glory their eyes did not see,
- One land of six peoples, united and free.
- Dear land of Guyana, to you will we give,
- Our homage, our service, each day that we live;
- God guard you, great Mother, and make us to be
- More worthy our heritage, land of the free....
Tradução Português
- Querida terra da Guiana, de rios e planícies;
- Enriquecido pela luz do sol, e exuberante pelas chuvas,
- Defina jóia-como e justas, entre as montanhas eo mar,
- Teus filhos te saúdam, querida terra dos livres
- Terras Verdes da Guiana, nossos heróis do passado,
- Escravos e livres, enterraram seus corpos em sua costa.
- Este solo que consagraram, e deles somos nós,
- Todos os filhos de uma Mãe, a livre Guiana.
- Excelente terreno da Guiana, diversa por nossas tensões,
- Nascemos do seu sacrifício, herdeiros das suas dores,
- E a nossa é a glória de seus olhos não vêem,
- Uma terra de seis povos, unidos e livres.
- Querida terra da Guiana, para você que nós damos,
- Nossa homenagem, o nosso serviço, a cada dia que vivemos;
- Deus te guarde, grande mãe, e fazem-nos ser
- Mais digna a nossa herança, a terra dos livres.