𝖂𝖎ƙ𝖎𝖊

Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains

Predefinição:Info/Hino Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains (Querida Terra da Guiana, de Rios e Planícies) é o hino nacional da Guiana. Escolhido um mês antes da independência em 1966, a letra foi escrita por Archibald Leonard Luker e a música composta por Robert Cyril Gladstone Potter.

Letra oficial (em inglês)

Dear land of Guyana, of rivers and plains;
Made rich by the sunshine, and lush by the rains,
Set gem like and fair, between mountains and sea,
Your children salute you, dear land of the free.
Green land of Guyana, our heroes of yore,
Both bondsmen and free, laid their bones on your shore.
This soil so they hallowed, and from them are we,
All sons of one Mother, Guyana the free.
Great land of Guyana, diverse though our strains,
We are born of their sacrifice, heirs of their pains,
And ours is the glory their eyes did not see,
One land of six peoples, united and free.
Dear land of Guyana, to you will we give,
Our homage, our service, each day that we live;
God guard you, great Mother, and make us to be
More worthy our heritage, land of the free....

Tradução Português

Querida terra da Guiana, de rios e planícies;
Enriquecido pela luz do sol, e exuberante pelas chuvas,
Defina jóia-como e justas, entre as montanhas eo mar,
Teus filhos te saúdam, querida terra dos livres
Terras Verdes da Guiana, nossos heróis do passado,
Escravos e livres, enterraram seus corpos em sua costa.
Este solo que consagraram, e deles somos nós,
Todos os filhos de uma Mãe, a livre Guiana.
Excelente terreno da Guiana, diversa por nossas tensões,
Nascemos do seu sacrifício, herdeiros das suas dores,
E a nossa é a glória de seus olhos não vêem,
Uma terra de seis povos, unidos e livres.
Querida terra da Guiana, para você que nós damos,
Nossa homenagem, o nosso serviço, a cada dia que vivemos;
Deus te guarde, grande mãe, e fazem-nos ser
Mais digna a nossa herança, a terra dos livres.

Ligações externas


Predefinição:Esboço-hino

talvez você goste