𝖂𝖎ƙ𝖎𝖊

K: mudanças entre as edições

imported>DarwIn
m (Foram revertidas as edições de 201.80.19.154 para a última revisão de Salebot, de 10h04min de 8 de fevereiro de 2018 (UTC))
imported>Renato de Carvalho Ferreira
Sem resumo de edição
Linha 22: Linha 22:
Esta letra provém do [[Alfabeto grego|grego]] [[kappa|Κ]] ou [[kappa|κ]] (''kappa''), adaptado por sua vez do ''kap'' ou ''kaf'' das [[línguas semitas]], símbolo que representava uma [[mão]] aberta. Esta, por sua vez, com muita probabilidade teria sido adaptada pelos [[Semita|povos semitas]] que teriam vivido no [[Antigo Egipto|Egito]], a partir do [[hieróglifo]] que representa “mão”, representando o som de ''D'' para os [[Egipto|egípcios]], pois "mão" era pronunciada como ''d-r-t''. Os semitas atribuíram-lhe o som {{IPA|/k/}}, pois o vocábulo que utilizavam para "mão" começava com esse som.
Esta letra provém do [[Alfabeto grego|grego]] [[kappa|Κ]] ou [[kappa|κ]] (''kappa''), adaptado por sua vez do ''kap'' ou ''kaf'' das [[línguas semitas]], símbolo que representava uma [[mão]] aberta. Esta, por sua vez, com muita probabilidade teria sido adaptada pelos [[Semita|povos semitas]] que teriam vivido no [[Antigo Egipto|Egito]], a partir do [[hieróglifo]] que representa “mão”, representando o som de ''D'' para os [[Egipto|egípcios]], pois "mão" era pronunciada como ''d-r-t''. Os semitas atribuíram-lhe o som {{IPA|/k/}}, pois o vocábulo que utilizavam para "mão" começava com esse som.


Este som semita de {{IPA|/k/}} para esta letra foi mantido na maioria das línguas clássicas e modernas. Porém, quando as palavras provenientes do [[Língua grega|grego]] foram assimiladas pelo latim, o K foi convertido em [[C]], embora o idioma já usasse o K para palavras provenientes do [[Língua etrusca|etrusco]], como por exemplo [[Calendas|''kalendae'']], “o primeiro dia do mês”, que deu origem à palavra calendário. Algumas palavras de outros alfabetos foram também reescritas usando a letra C. É por essa razão que as [[línguas românicas]] utilizam o K apenas em casos muito particulares, como por exemplo em [[Língua portuguesa|português]] as palavras ''viking'', ''kantiano'', ''karaté'' ou ''kart''.
Este som semita de {{IPA|/k/}} para esta letra foi mantido na maioria das línguas clássicas e modernas. Porém, quando as palavras provenientes do [[Língua grega|grego]] foram assimiladas pelo latim, o K foi convertido em [[C]], embora o idioma já usasse o K para palavras provenientes do [[Língua etrusca|etrusco]], como por exemplo [[Calendas|''kalendae'']], “o primeiro dia do mês”, que deu origem à palavra calendário. Algumas palavras de outros alfabetos foram também reescritas usando a letra C. É por essa razão que as [[línguas românicas]] utilizam o K apenas em casos muito particulares, como por exemplo em [[Língua portuguesa|português]] as palavras ''kantiano'' ou ''kart''.


Em [[Portugal]] a letra K foi proscrita do alfabeto depois da [[Reforma Ortográfica de 1911]].
Em [[Portugal]] a letra K foi proscrita do alfabeto depois da [[Reforma Ortográfica de 1911]].

Edição das 18h05min de 14 de abril de 2018

Disambig grey.svg Nota: Para outros significados de K, veja K (desambiguação).

Predefinição:A-Z A letra K ( ou capa) é a décima primeira letra do alfabeto latino.

História

Hieróglifo egípcio k K proto-semita K fenício K etrusco K grego
<hiero>k</hiero> Proto-semiticK-01.png PhoenicianK-01.png EtruscanK-01.png Kappa uc lc.svg

Esta letra provém do grego Κ ou κ (kappa), adaptado por sua vez do kap ou kaf das línguas semitas, símbolo que representava uma mão aberta. Esta, por sua vez, com muita probabilidade teria sido adaptada pelos povos semitas que teriam vivido no Egito, a partir do hieróglifo que representa “mão”, representando o som de D para os egípcios, pois "mão" era pronunciada como d-r-t. Os semitas atribuíram-lhe o som Predefinição:IPA, pois o vocábulo que utilizavam para "mão" começava com esse som.

Este som semita de Predefinição:IPA para esta letra foi mantido na maioria das línguas clássicas e modernas. Porém, quando as palavras provenientes do grego foram assimiladas pelo latim, o K foi convertido em C, embora o idioma já usasse o K para palavras provenientes do etrusco, como por exemplo kalendae, “o primeiro dia do mês”, que deu origem à palavra calendário. Algumas palavras de outros alfabetos foram também reescritas usando a letra C. É por essa razão que as línguas românicas utilizam o K apenas em casos muito particulares, como por exemplo em português as palavras kantiano ou kart.

Em Portugal a letra K foi proscrita do alfabeto depois da Reforma Ortográfica de 1911.

No Brasil, o Formulário Ortográfico de 1943 aboliu a letra K do alfabeto, substituindo-a por c antes de a, o, ou u e qu antes de e ou i.

O Acordo Ortográfico de 1990 restaurou a letra K no alfabeto português, sem, contudo, restaurar o seu uso prévio, que continuará restrito às abreviaturas, às palavras com origem estrangeira e a seus derivados. No Brasil, o AO-1990 entrou em vigor a partir de 1º de janeiro de 2009 e, findo o período de transição de quatro anos, passou a ser a única norma vigente a partir de 1º de janeiro de 2013.


Outros projetos Wikimedia também contêm material sobre este tema:
Wikcionário Definições no Wikcionário
Commons Imagens e media no Commons

talvez você goste