imported>Marquinhos m (Foram revertidas as edições de 186.214.138.188 para a última revisão de Marcos Elias de Oliveira Júnior, de 22h26min de 30 de junho...) |
imported>Erico Tachizawa (Melhorei o texto.) |
||
Linha 1: | Linha 1: | ||
{{ver desambiguação}} | {{ver desambiguação}} | ||
[[Imagem:Monkey_batu.jpg|thumb|direita | [[Imagem:Monkey_batu.jpg|thumb|direita|Macaco nas [[cavernas de Batu]], na [[Malásia]].]] | ||
'''Macaco''' é um termo de [[etimologia|origem]] africana (provavelmente do [[Línguas bantas|banto]] | '''Macaco''' é um termo de [[etimologia|origem]] [[Línguas africanas|africana]] (provavelmente do [[Línguas bantas|banto]] ''makako'')<ref>HOUAISS, Antônio. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. RJ, Objetiva. 2001.</ref> utilizado como designação comum a todas as [[Espécie (biologia)|espécies]] de [[símio]]s ou [[primatas]] [[antropoide]]s. É aplicada restritivamente no [[Brasil]] aos [[cebídeo]]s (ou macacos do [[Novo Mundo]]) em geral. No sentido estrito, "macaco" refere-se às espécies de primatas pertencentes ao género ''[[Macaca]]''. | ||
A designação "[[mico]]" | A designação "[[mico]]" se origina, segundo o [[Dicionário Aurélio]],<ref>AURÉLIO. Novo Dicionário Eletrônico Aurélio versão 5.0. Rr, Positivo, 2004</ref> do [[Línguas caribes|caraíba (karib)]] continental. É bastante usada no Brasil, onde costuma aplicar-se às espécies do [[Gênero (biologia)|gênero]] ''[[cebo|Cebus]]'', no Sul, e às espécies de pequeno porte, ou [[sagui]]s, no Norte. | ||
O termo ''sagui'' é de origem [[Língua tupi|tupi]] (''sa'üî'') e também designa os macacos [[Callitrichinae|calitriquídeos]] de pequeno porte. | |||
Ainda segundo Cunha,<ref>CUNHA, Antônio Geraldo da. Dicionário etimológico da língua portuguesa. RJ, Lexikon, 2010</ref> o termo "símio", que também designa os macacos (tendo sido registrado no português dos século XVI-XVII), vem do [[latim]] ''simius'', de ''simus'', "que tem o [[nariz]] chato". | |||
== Nomenclatura == | == Nomenclatura == | ||
Na classificação popular brasileira geralmente se utilizam os termos macaco ou mono (segundo Aurélio | Na classificação popular brasileira, geralmente se utilizam os termos "macaco" ou "mono" (segundo o Dicionário Aurélio, antigo termo português para espécie de símio africano), seguidos de um [[adjetivo]] que identifique o animal, a exemplo de [[Muriqui-do-sul|"mono-carvoeiro"]] e [[Ateles|"macaco-aranha"]], como exemplificado abaixo na galeria de fotos. | ||
=== Classificação científica === | === Classificação científica === | ||
{{Artigo principal|Simiiformes}} | {{Artigo principal|Simiiformes}} | ||
A classificação científica também se vale desse esquema de adjetivação. Por | A classificação científica também se vale desse esquema de adjetivação. Por exemploː no gênero ''[[Cebus]]'', incluem-se espécies designadas por ''libidinosus'' (macaco-prego), ''ruivo'', ''robustus'' etc. Ainda nessa classificação, alguns deles são associados a [[demônio]]s como [[Beelzebuth]] [[Coatá-branco|(''Ateles belzebuth'')]] e [[Satanás]] [[Cuxiú-preto|(''Chiropotes satanas'')]] ou se referem a [[lenda]]s como por exemplo a dos cércopes ([[Cercopithecidae]]), salteadores de força descomunal que assaltavam e matavam os viajantes da [[Grécia Antiga]]. Conta-se que, no seu atrevimento, chegaram a atacar [[Hércules]] enquanto este dormia mas que este, ao acordar, os dominou com facilidade, tratando então de amarrá-los, pretendendo vendê-los como [[escravidão|escravos]]. No caminho do mercado, os cércopes, mesmo amarrados, fizeram tantas brincadeiras e [[piada]]s que o herói findou por soltá-los. Contudo, [[Zeus]], o senhor dos homens e dos deuses do [[Olimpo]], não foi tão piedoso e transformou os cércopes em macacos.<ref>COSTA, Mônica R.; COSTA, Paulo Pedro P.R. Os Segredos do Macaco, Livro e CD - BOOK. SP, Maltese / Revista Neo-interativa, 1995</ref> | ||
<gallery> | <gallery> | ||
Ficheiro:Howler monkey.jpg|[[Bugio]] ou [[Alouatta|macaco gritador]] | Ficheiro:Howler monkey.jpg|[[Bugio]] ou [[Alouatta|macaco-gritador]] | ||
Ficheiro:Zwarthandslingeraap-12.jpg|[[Macaco aranha]] | Ficheiro:Zwarthandslingeraap-12.jpg|[[Macaco-aranha]] | ||
Ficheiro:Macaco-prego Manduri 151207 REFON 8.jpg|[[Macaco- | Ficheiro:Macaco-prego Manduri 151207 REFON 8.jpg|[[Macaco-prego]] | ||
Ficheiro:Brachyteles hypoxanthus3.jpg|[[Muriqui| | Ficheiro:Brachyteles hypoxanthus3.jpg|[[Muriqui|Mono-carvoeiro]] | ||
Ficheiro:Brown Woolly Monkey 057.jpg|[[Macaco barrigudo]] | Ficheiro:Brown Woolly Monkey 057.jpg|[[Macaco-barrigudo]] | ||
Ficheiro:P4030049.JPG|[[Macaco-de-cheiro|Macaco esquilo]] ou | Ficheiro:P4030049.JPG|[[Macaco-de-cheiro|Macaco-esquilo]] ou macaco-da-boca-preta | ||
Ficheiro:Callithrix jacchus Haus des Meeres03.jpg|[[Mico (gênero)|Mico]] ou [[sagui]] | Ficheiro:Callithrix jacchus Haus des Meeres03.jpg|[[Mico (gênero)|Mico]] ou [[sagui]] | ||
Ficheiro:Aotus nigriceps 1.jpg|[[Macaco-da-noite]] | Ficheiro:Aotus nigriceps 1.jpg|[[Macaco-da-noite]] | ||
</gallery> | </gallery> | ||
== Provérbios, ditos e trovas <ref group = "Nota" name = "Compiladores" /> == | == Provérbios, ditos e trovas <ref group = "Nota" name = "Compiladores" /> == | ||
[[Imagem:20100727 Nikko Tosho-gu Three wise monkeys 5965.jpg|thumb | [[Imagem:20100727 Nikko Tosho-gu Three wise monkeys 5965.jpg|esquerda|thumb|[[Três Macacos Sábios]]]] | ||
* | * "Macaco velho não mete a mão em cumbuca". | ||
* "Macaco velho não aprende arte nova". | * "Macaco velho não aprende arte nova". | ||
* | * "Macaco que pula muito leva chumbo". | ||
* "A brincadeira a brincar, vai o macaco à banana". | * "A brincadeira a brincar, vai o macaco à banana". | ||
* "Quando a árvore cai os macacos se dispersam". | * "Quando a árvore cai os macacos se dispersam". | ||
Linha 48: | Linha 48: | ||
* "...está com a macaca" <ref>RIBOLDI, Ari. Veja de onde vêm 10 expressões populares com animais. [http://www.terra.com.br/noticias/educacao/infograficos/expressoes-animais/ Dez expressões populares com animais] Infograficos terra.com (acesso nov. 2015)</ref> | * "...está com a macaca" <ref>RIBOLDI, Ari. Veja de onde vêm 10 expressões populares com animais. [http://www.terra.com.br/noticias/educacao/infograficos/expressoes-animais/ Dez expressões populares com animais] Infograficos terra.com (acesso nov. 2015)</ref> | ||
* "Há no macaco uma inteligência não aproveitada que faz falta a muita gente".<ref>ANDRADE, Carlos Drummond. O Avesso das Coisas. Aforismos. Editora Record. 2ª Edição. 1990.</ref> | * "Há no macaco uma inteligência não aproveitada que faz falta a muita gente".<ref>ANDRADE, Carlos Drummond. O Avesso das Coisas. Aforismos. Editora Record. 2ª Edição. 1990.</ref> | ||
== Ver também == | == Ver também == | ||
[[Imagem:Sun Wu Kong.jpg|thumb|direita|O macaco peregrino personagem do clássico texto budista chinês "[[Jornada ao Oeste]]" <ref>CH'ÊNG-ÊN, Wu. O macaco peregrino ou a saga ao ocidente. SP, Horus Editora, 2002</ref>]] | [[Imagem:Sun Wu Kong.jpg|thumb|direita|O macaco peregrino personagem do clássico texto budista chinês "[[Jornada ao Oeste]]" <ref>CH'ÊNG-ÊN, Wu. O macaco peregrino ou a saga ao ocidente. SP, Horus Editora, 2002</ref>]] | ||
* [[Fábula]] | * [[Fábula]] | ||
* [[Goku]] | * [[Goku]] |
Edição das 16h29min de 7 de julho de 2016
Macaco é um termo de origem africana (provavelmente do banto makako)[1] utilizado como designação comum a todas as espécies de símios ou primatas antropoides. É aplicada restritivamente no Brasil aos cebídeos (ou macacos do Novo Mundo) em geral. No sentido estrito, "macaco" refere-se às espécies de primatas pertencentes ao género Macaca.
A designação "mico" se origina, segundo o Dicionário Aurélio,[2] do caraíba (karib) continental. É bastante usada no Brasil, onde costuma aplicar-se às espécies do gênero Cebus, no Sul, e às espécies de pequeno porte, ou saguis, no Norte.
O termo sagui é de origem tupi (sa'üî) e também designa os macacos calitriquídeos de pequeno porte.
Ainda segundo Cunha,[3] o termo "símio", que também designa os macacos (tendo sido registrado no português dos século XVI-XVII), vem do latim simius, de simus, "que tem o nariz chato".
Nomenclatura
Na classificação popular brasileira, geralmente se utilizam os termos "macaco" ou "mono" (segundo o Dicionário Aurélio, antigo termo português para espécie de símio africano), seguidos de um adjetivo que identifique o animal, a exemplo de "mono-carvoeiro" e "macaco-aranha", como exemplificado abaixo na galeria de fotos.
Classificação científica
A classificação científica também se vale desse esquema de adjetivação. Por exemploː no gênero Cebus, incluem-se espécies designadas por libidinosus (macaco-prego), ruivo, robustus etc. Ainda nessa classificação, alguns deles são associados a demônios como Beelzebuth (Ateles belzebuth) e Satanás (Chiropotes satanas) ou se referem a lendas como por exemplo a dos cércopes (Cercopithecidae), salteadores de força descomunal que assaltavam e matavam os viajantes da Grécia Antiga. Conta-se que, no seu atrevimento, chegaram a atacar Hércules enquanto este dormia mas que este, ao acordar, os dominou com facilidade, tratando então de amarrá-los, pretendendo vendê-los como escravos. No caminho do mercado, os cércopes, mesmo amarrados, fizeram tantas brincadeiras e piadas que o herói findou por soltá-los. Contudo, Zeus, o senhor dos homens e dos deuses do Olimpo, não foi tão piedoso e transformou os cércopes em macacos.[4]
Macaco-esquilo ou macaco-da-boca-preta
Provérbios, ditos e trovas [Nota 1]
- "Macaco velho não mete a mão em cumbuca".
- "Macaco velho não aprende arte nova".
- "Macaco que pula muito leva chumbo".
- "A brincadeira a brincar, vai o macaco à banana".
- "Quando a árvore cai os macacos se dispersam".
- "Macaco gordo não pula em galho seco".
- "Quem quebra-galho é macaco gordo".
- "Macaco que coça o rabo, cedo ou tarde cheira o dedo"
- "Macaco de feira só dança quando vê dinheiro no chapéu"
- "Macaco não enjeita banana".
- "Macaco não olha para o próprio rabo".
- "Macaco, quando acha galho, trepa e balança".
- "Macacos me mordam!".
- "Vá pentear macaco!".
- "Pagando mico!".
- "Peguntar se macaco quer banana"
- "Muita gente se admira do macaco andar em pé, o macaco já foi gente pode andar como quiser".
- "Cada macaco no seu galho!".
- "Guariba na serra, chuva na terra"
- "Macaco meu veste roupa" [5]
- "Mulateiro florando - tempo de macaco gordo" [6]
- "...está com a macaca" [7]
- "Há no macaco uma inteligência não aproveitada que faz falta a muita gente".[8]
Ver também
- Fábula
- Goku
- Hanuman
- Homem de Piltdown
- Rei Macaco
- Macaco-de-loys
- Yeti
- Skunk Ape
- Pé-grande (Sasquatch)
- Mapinguari
- Símio-de-bondo
Referências
- ↑ HOUAISS, Antônio. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. RJ, Objetiva. 2001.
- ↑ AURÉLIO. Novo Dicionário Eletrônico Aurélio versão 5.0. Rr, Positivo, 2004
- ↑ CUNHA, Antônio Geraldo da. Dicionário etimológico da língua portuguesa. RJ, Lexikon, 2010
- ↑ COSTA, Mônica R.; COSTA, Paulo Pedro P.R. Os Segredos do Macaco, Livro e CD - BOOK. SP, Maltese / Revista Neo-interativa, 1995
- ↑ ROSA, Guimarães. Grande sertão: veredas.
- ↑ MESQUITA, Erika. Ver de perto pra contar de certo : as mudanças climáticas sob os olhares dos moradores da floresta do Alto do Juruá. Tese (doutorado). Campinas, SP, Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Filosofia e Ciências Humanas, 2012 PDF Acesso Dez. 2014
- ↑ RIBOLDI, Ari. Veja de onde vêm 10 expressões populares com animais. Dez expressões populares com animais Infograficos terra.com (acesso nov. 2015)
- ↑ ANDRADE, Carlos Drummond. O Avesso das Coisas. Aforismos. Editora Record. 2ª Edição. 1990.
- ↑ CH'ÊNG-ÊN, Wu. O macaco peregrino ou a saga ao ocidente. SP, Horus Editora, 2002
Ligações externas
- SBPR - Sociedade Brasileira de Primatologia
- CPB - Centro Nacional de Pesquisa e Conservação de Primatas Brasileiros
- «Tipos de macacos com fotos» (em English)
Notas
- ↑ Compiladas da tradição lusitana, afro-indígena brasileira por diversos autores entre os quais:ITABERABA, Lyra. Já dizia minha vó...sabedoria popular. Salvador, Ed. Assembléia Legislativa do estado da Bahia, 2010; CASCUDO, Luís da Câmara. Dicionário do Folclore Brasileiro. RJ, Ediouro, 1972