𝖂𝖎ƙ𝖎𝖊

Palíndromo: mudanças entre as edições

Linha 220: Linha 220:
*Emman amme.
*Emman amme.
*Saippuakivikauppias  (vendedor de soda cáustica)
*Saippuakivikauppias  (vendedor de soda cáustica)
*Saippuakauppias.


===Em [[língua francesa|francês]]===
===Em [[língua francesa|francês]]===

Edição das 10h05min de 1 de novembro de 2007

Um palíndromo é uma palavra, frase ou qualquer outra sequência de unidades (como uma cadeia de ADN) que tenha a propriedade de poder ser lida tanto da direita para a esquerda como da esquerda para a direita. Num palíndromo, normalmente são desconsiderados os sinais ortográficos (diacríticos ou de pontuação), assim como o espaços entre palavras.

A palavra "palíndromo" vem das palavras gregas palin ("trás") e dromos ("corrida").

Rômulo Marinho, veterano palindromista brasileiro, propõe classificar os palíndromos em:

  • Expliciti - trazem sempre uma mensagem direta, clara e inteligível, como "Socorram-me, subi no ônibus em Marrocos” (palíndromo de autoria anônima, provavelmente o mais conhecido em língua portuguesa).
  • Interpretabiles - têm coerência, mas requerem esforço intelectual do leitor para serem entendidos, como "A Rita, sobre vovô, verbos atira."
  • Insensati - cuidam apenas de juntar letras ou palavras sem se preocupar com o sentido, como "Olé! Maracujá, caju, caramelo."

As frases formando um palíndromo também são chamadas de anacíclicas, do grego anakúklein, significando que volta em sentido inverso, que refaz inversamente o ciclo.

Escrever literatura em palíndromos é um exemplo de escrita constrangida.


Exemplos

Palavras

  • aba, acaiaca, Ada, ala, ama, amarram-a, Ana, anilina, ara, arara, asa, assa, ata, esse, iriri, mamam, matam, mapam, melem, metem, mexem, mirim, mutum, mussum, Natan, oco, omo, osso, oto, ovo, racificar*, radar, ralar, ramar, rapar, rasar, ratar, reler, Renner, reter, rever, reviver, rir, rotor, sacas, salas, seres, siris, saras, socos, sapas, solos, soros, seles, somavamos, somos, supus.
  • Racificar: Unificar raça.
  • avaro/orava. auge/egua. Edna/ande. apartas/satrapa. Raul/luar. amar/rama. roma/amor. ator/rota. servil/livres. Messias/saissem. missa/assim. atlas/salta. Ari/ira. Eva/ave. Avó/ova. Sapos/Sopas. sacos/socas. será/ares.

Frases e orações

  • "A base do teto desaba." (Rômulo Marinho)
  • "A diva ávida, dádiva à vida" (Rogério Duarte Filho)
  • "Ah, livre era papai noel, leon ia papar é ervilha." (Rogério Duarte Filho)
  • "A cara rajada da jararaca." (Manu Lafer)
  • "Acata o danado... e o danado ataca!"
  • "Acuda cadela da Leda caduca" (Rômulo Marinho)
  • "A dama admirou o rim da amada."
  • "A Daniela ama a lei? Nada!" (Marcelo Coimbra Furtado)
  • "Adias a data da saída." (Marcelo Coimbra Furtado)
  • "Adão, Tejo hereje, gere hoje toada." (pintado num muro da UFRJ)
  • "A droga do dote é todo da gorda." (Rômulo Marinho)
  • "A diva em Argel alegra-me a vida." (Rômulo Marinho)
  • "A grama é amarga." (Millor Fernandes)
  • "Ah, Caetano, e Leona te acha?" (Ederson Dantas)
  • "Ai, Ed... O Oto odeia!" (Ederson Dantas)
  • "Ai, Ravel, arados, serrotes e torres, só Dara levaria. Ela foi-se” (Marcelo Coimbra)
  • "A ira cava na vacaria."(Gletson Aguiar Martins)
  • "Alá Osama, o réu que eu quero ama só Alá." (Edas Lopes Júnior)
  • "A mala nada na lama." (Millôr Fernandes)
  • "Amada rapariga agira para dama."
  • "Amarelo cadaver tá; é a treva da cólera má." (Manu Lafer)
  • "Amarga é a maca - tira-a, Rita! Cama é a grama..." (Marcos Chrispim)
  • "Amarga-me a droga, a gorda é magra má." (Rogério Duarte Filho)
  • "Ame a ema."
  • "Ame o poema."
  • "A miss é péssima!"
  • "Amora me tem aroma."
  • "Amor é de Roma." (Iuan Melo Meirelles)
  • "Ana, case, esse é sacana."
  • "Ana (e Dari) irá reler Ari; ira de Ana." (Filipe Prates)
  • "Ana lava Lana."
  • "Anali amada dama ilana." (Ada Jéssica da Silva)
  • "Ana me rola, calor emana..."
  • "Ande logo, ela vale o gol, Edna!" (Marcelo Coimbra)
  • "Anotaram a data da maratona."
  • "A pateta ama até tapa..."
  • "A porta rangia à ignara tropa."
  • "Após a sopa."
  • "A rara arara."
  • "Arara ama arara." (Magal METAL)
  • "Ararás. A cuca roda. Ata é bom semear. Assem-a sem ovo, mês a mês, sara. E mesmo beata, a dor, a cuca sarará." (Almi Cardoso da Silva)
  • "A Rita, sobre vovô, verbos atira." (Rômulo Marinho)
  • "Arroz é a mata, mãe zorra!" (Herbert Saavedra)
  • "A sacada da casa."
  • "A semana toda lemos: só melado tá na mesa." (Marcelo Coimbra)
  • "Assim, a sopa só mereceremos após a missa."
  • "Assim a aia ia à missa." (Millor Fernandes)
  • "Assim a aluna anula a missa."
  • "Assim a diva Ana Rita, em Roma, amor me atira, na ávida missa."
  • "Até Reagan sibarita tira bisnaga ereta." (Chico Buarque)
  • "Ato idiota."
  • "A torre da derrota."
  • "Auê só nos EUA!" (Hemeterio)
  • "Ave veloz o leve. Vá!"
  • "A vida é a diva!"
  • "E Amaro? Faz a paz afora, mãe." (Bruno Prates)
  • "É a mateira Marieta mãe?"
  • "E assim a missa é."
  • "E até o Papa poeta é.” (Rômulo Marinho)
  • "É a vossa meta mor: amarga, letal, amável. Lá ele murmurou que todo amor eu quero. Mão do teu quorum. Rum é leal. Leva mala, tela, grama... Roma, temas, sova é!" (Herbert Saavedra)
  • "E Leda, sacana, ia na casa dele." (Marcelo Coimbra)
  • "Em roda, tropa, após a sopa, à porta dorme.” (Rômulo Marinho)
  • "E dá dica, dona Issa, com amigos: “Amo-te!” E toma só Gim."Amo Cassiano da cidade!"”
  • "Esse sai. Opa! E me apóias esse!" (Ederson Dantas)
  • "És sapo? Passe."
  • "Eva, asse essa ave."
  • "Eva, asse e pape essa ave."
  • "E toma, leva, roda a missa. Reza fará prazer... e lave-me, ótimo é o demo, evite o azar, evite-se esse mês. Acorde pedroca sem esse (e se tive razão, e tive) o medo é o mito e me vale rezar para fazer assim. À Adorável, amo-te." (Rogério Duarte Filho)
  • “É volitar ter a ave... Lico domina e lê. Ática, Ana Morale, a ti, Paolo, todavia, relê. Assinada, ela fala: ‘– Sai, cala, foge, retrata, vá, ó Satim! (repetem o nosso nome). Te permitas o avatar ter ego. Falácias, Alá, fale à Danissa!’ Ele, raiva do tolo, apita... Ela, romana, a cita. Ele, ânimo dócil... Eva, a retrátil, o vê!” (Herbert Saavedra)
  • "Ias em missa? Logo o gol assim me sai..." (Marcos Chrispim)
  • "Laço bacana para panaca boçal." (Rômulo Marinho)
  • "Lá Renê gorava o avaro general." (Eduardo Vidili)
  • "Lá tá no novo; e sem o califa na fila come-se ovo no Natal." (Antonio Prates)
  • "Lá vou eu em meu eu oval." (Marina Wisnik)
  • "Lá tem METAL" (Magal METAL xD)
  • "Amada data, cera é ter ré da vela: leva, derrete a recatada dama." (Manu Lafer)
  • "Livre do poder vil" (Rogério Duarte Filho)
  • "Livros - se for pagar, traga professor vil." (Laerte Coutinho)
  • "Luza Rocelina, a namorada do Manuel, leu na 'Moda da Romana': 'Anil é cor azul.'" (Bocage?)
  • "Mari, Rose, Ari e Ed adiavam, sem a mesma vaidade e ira, e só riram."(Túlio F.T.de Sousa)
  • "Marujos só juram"
  • "Me vê se a panela da moça é de aço, Madalena Paes, e vem.”
  • "Missa. A atam na luz. Alá fala: Fá-la, Zulan, mata-a, assim!" (Herbert Saavedra)
  • "Moça morde Pégasus e Jesus? Age, Pedro maçom!" (Eduardo Vidili)
  • "Modo: som tiramos, somamos som a ritmos: o dom.” (Rômulo Marinho)
  • "Morram após a sopa marrom."
  • "O caso da droga da gorda do saco."
  • "O céu sueco."
  • "O Cid é médico."
  • "Ódio do doido!"
  • "O Gal. Leno Roca, à porta da cidade, a portador relata fatal erro da tropa e dá dica da tropa a Coronel Lago." (Rômulo Marinho)
  • "O galo nada no lago." (Sergio Alberto Schneider)
  • "O Ivan a ama à navio..." (Ivan Souza de Andrade)
  • "Oi, rato otário."
  • "Oi,Val! Fez o ovo do vô, o Zé Flávio?" (Flávio Bueno Marcondes Oliveira)
  • "Olá Valor, eu quero lavá-lo" (Rogério Duarte Filho)
  • "Oh nossas luvas avulsas, sonho..." (Rogério Duarte Filho)
  • "O lobo ama o bolo."
  • "O mito é ótimo."
  • "Ô gela gema, ame galego!"(Gletson Aguiar Martins)
  • "O pó de cocaína mata maníaco cedo, pô!"
  • "O romano acata amores a damas amadas e Roma ataca o namoro."
  • "Os Maias saiam só. (Tulio)
  • "O teu drama é amar dueto." (Rômulo Marinho)
  • "Ota, o ator, trota o ato" (Hemeterio)
  • "Òto, come ovo e mocotó" (Heumesmo)
  • "O terrível é ele vir reto." (Rômulo Marinho)
  • "Oto come doce seco de mocotó." (Rômulo Marinho)
  • "O treco certo."
  • "O vôo do ovo."
  • "Raoni, tal psicose... peso cisplatino, AR." (pintado num muro da UFRJ)
  • "Reter e rever para prever e reter." (Rômulo Marinho)
  • "Reverta é verbo, O vivo breve é, Sabe bem ama-lo o Lama, Me beba se é verbo vivo, O breve atrever." (Rogério Duarte Filho)
  • "Rezar pro Pedro (morde por prazer)." (Bruno Prates)
  • "Rir, o breve verbo rir."
  • "Roda esse corpo, processe a dor!"
  • "Rô! Sono do cubano Nabucodonosor.(Gletson Aguiar Martins)
  • "Roma é amor."
  • "Roma me tem amor."
  • "Sá dá tapas e sapatadas."
  • "Saíram o tio e oito Marias."
  • "Salta o Atlas."
  • "Seco de raiva, coloco no colo caviar e doces." (Rômulo Marinho)
  • "Sem o dote, é todo mês."
  • "Só com o tio somávamos oito moços." (Rômulo Marinho)
  • "Soa como caos"
  • "Socorram-me, subi no ônibus em Marrocos!"
  • "Subi no ônibus."
  • "Tucano na CUT" (Rômulo Marinho)
  • "Vi Êmulo vetar até volume IV." (Rômulo Marinho)
  • "Zé de Lima, rua Laura, mil e dez”
  • "Zed lota o atol dez" (Hemeterio)

Eróticos, pornográficos, chulos

  • "Acaba, babaca!" (Hemeterio)
  • "A lora ama a rola!" (Alexis Rock)
  • "Alzira no colo: coloco nariz lá." (Chico Mattoso)
  • "Até cubanos metem só na buceta." (O.S.)
  • "É pesado? Foda-se, pé!" (Sofia Mariutti)
  • "Ó: meto anal, miss? Sim, lá não temo." (Chico Mattoso)
  • "Ô padre, meu, que merda, pô!" (Sofia Mariutti)
  • "O soro louco do cu oloroso." (Chico Mattoso)
  • "Sem o cu, tu comes?"

Poesias

Ávido?
Amá-la na taba, no toco da casa,
no muro, no paço, na poça,
na maca, na livre sala,
servi-la na cama,
na copa, no capô, no rumo,
na saca do coto, na bata, na lama...
Ó diva!

Em outras linguas

Em alemão

  • "Ein Esel lese nie." (Um burro não lê.)
  • "Ein Neger mit Gazelle zagt in Regen nie." (Um negro com uma gazela nunca se desespera na chuva.)

Em dinamarquês

  • Den ret tapre Knud Åge i Egå dunker patter ned.
  • Den laks skal ned.
  • Damejer Nis Berg greb sin rejemad.
  • Elsa har fat i Rita fra Hasle.
  • Lås oksemaden ned og giv Viggo denne dameskosål.
  • Degnene traf i farten en ged.
  • Tre negre med fane, en af dem er genert.
  • Selmas lakserøde garagedøre skal samles.
  • Trolde med lort.

Em espanhol

  • "¿Acaso hubo búhos acá?" (Juan Filloy)
  • "Adivina ya te opina, ya ni miles origina, ya ni cetro me domina, ya ni monarcas, a repaso ni mulato carreta, acaso nicotina, ya ni cita vecino, anima cocina, pedazo gallina, cedazo terso nos retoza de canilla goza, de pánico camina, ónice vaticina, ya ni tocino saca, a terracota luminosa pera, sacra nómina y ánimo de mortecina, ya ni giros elimina, ya ni poeta, ya ni vida." (Ricardo Ochoa)
  • "Allí por la tropa portado, traído a ese paraje de maniobras, una tipa como capitán usar boina me dejara, pese a odiar toda tropa por tal ropilla." (Luis Torrent)
  • "Alli tape Menen esa patilla." (Juan Filloy)
  • "¿Anás usó tu auto, Suzana?"
  • "Atale, demoniaco Cain, ó me delata!" (Julio Cortázar)
  • "Ateo por Arabia iba raro poeta." (Juan Filloy)
  • "Dábale arroz a la zorra el abad."
  • "Nada, yo soy Adán." (Guillermo Cabrera Infante)
  • "Noel ama como camaleón." (Juan Filloy)
  • "Salta Lenin el Atlas."

Em finlandês

  • Aattona Jania aina janottaa.
  • Aatu osaa soutaa.
  • Allill´ on tilit nollilla.
  • Asko, anna oksa!
  • Assi, köytä työkissa!
  • Atte-kumiorava, varo imuketta!
  • Autioitua
  • Emman amme.
  • Saippuakivikauppias (vendedor de soda cáustica)
  • Saippuakauppias.

Em francês

  • Tu l'as trop écrasé, César, ce Port-Salut ! (Victor Hugo)
  • La mère Gide digère mal. (Louis Scutenaire)
  • Léon, émir cornu, d'un roc rime Noël. (Charles Cros)
  • "En gabbro, l’ammonite y écrase ce grès ému! Apte, Eve retire ta lame-égide (retirons nase et nom rusé d’or). Belle, elle usa ce lied à érosion. Nifé, le miasme nacra et Lucette dévalisa le cerf folié. Cargneule (ici tuf et là sableur), ce lassi fêlé cède un ave grenu et un imam-gamelle bâté. Eric élime un axe docte. Crétacé de crin et alu : essorez ! Sélène malien rétamé, Marc sort erse (Lisa, sédative, nia). Brune dolérite nue et opale, Rita te porte le mas. Un (isocèle, tracé, dégrossi) engin turbine la pinède. Ce val à l’Etna, tu mêlas. Anna y créma la divergence mêlée, le mec nègre vida la mer cyan. Nasale mutante, la lave cède : Ni pâle, ni brut, ni gneiss... Orge de carte, le cosinus a mêlé trop et a tiré la potée. Un étiré loden urbain évita des asiles rétros. Cramé, materné, il amène les zéros. Seul à tenir ce déca-tercet, codex à nu, Emile cire et Abel, le magma, minute un erg. Eva, nue, décèle fissa ! Le cruel basalte fût ici élu en grâce. Il offre cela si la vedette culte (arc à nems) aime le finnois. Oréade, île casuelle, elle brode, surmontée sans norite. Rédigée, ma latérite rêve et paume Serge. César, ce yeti, nomma l’Orb bagne."

Em grego antigo

  • "ΝΙΨΟΝ ΑΝΟΜΗΜΑΤΑ ΜΗ ΜΟΝΑΝ ΟΨΙΝ." (Lava também teus pecados, e não só o rosto.)

Em húngaro

  • Néma mén.
  • Edit, ide! (Sóti György)
  • Kerek erek.
  • Komor romok.
  • A Kupa apuka.
  • Dávid sógorom morog ósdi vád.
  • Réti pipitér.
  • Életem Etelé.

Em inglês

  • "Able was I ere I saw Elba" (frase que poderia ter sido dita por Napoleao depois de derrotado em Waterloo)
  • "A man, a plan, a canal, Panama!"
  • "Cigar? Toss it in a can, it is so tragic."
  • "Dennis and Edna sinned."
  • "Doc, note, I dissent: a fast never prevents a fatness; I diet on cod.
  • "God, no evil, live on dog."
  • "I love me, Vol I."
  • "I roamed under it, a tired nude maori."
  • "Lewd did I live & evil I did dwel."
  • "Madam, I'm Adam."
  • "Mad as Sadam."
  • "Stop no stop as a pots on tops"
  • "Sums are not set as a test on Erasmus."
  • "Was it a car or a cat I saw?"
  • "Not a hero wore hat on"

Em italiano

  • "Arte tetra"
  • "E la morta aveva atro male"
  • "E nei peccati, vitacce piene"
  • "E se noi amiamo vortici? Trovo mai maionese"
  • "O soriano, utile li', tuona iroso!"
  • "Ira m'aizza: cazzi amari!"
  • "E noi? Or toso Roma, Omar! Lisa, godi? Caos, oro dosagli. Raro vi da' velo, vela, e di alloro! Calarono, Sisifo, piallai. L'italo, ville! Bacco, bidonalo. Vidi casa, Giamaica, bello! Fotte tetto folle. Bacia, ma i gas acidi volano di bocca, belli volatili, alla ipofisi sonora. La corolla ideale voleva divorar. Il gas odoroso (acido gas), il ramo amoroso, troione!"

Em latim

O quadrado mágico
  • O quadrado mágico:

Um famoso palíndromo bi-dimensional, também conhecido como quadrado mágico, quadrado latino ou fórmula Sator (ver figura ao lado), é uma inscrição latina que foi encontrada nas ruínas de Herculano e Pompéia. (Sua tradução é disputada, mas duas das alternativas propostas são: "O semeador Arepo conduz cuidadosamente o arado" e "O criador mantém o mundo em sua órbita"). Observe que o quadrado é absolutamente simétrico - pode ser lido da esquerda para a direita, da direita para a esquerda, de cima para baixo e de baixo para cima.

  • "In girum imus nocte et consumimur igni." (Giramos a noite e somos consumidos pelo fogo.)
  • "Roma tibi subito motibus ibit amor." (Em Roma o amor lhe virá de repente)
  • "Odo tenet mulum, madidam mappam tenet Anna; Anna tentet mappam madidam, mulum tenet Odo." (Odo tem uma mula, Ana tem um guardanapo úmido; Ana tem um guardanapo úmido, Odo tem uma mula.) (William Camdem)

Em polaco

  • Kobyła ma mały bok.
  • Zakopane na pokaz.
  • Może jutro ta dama da tortu jeżom.
  • Wół utył i ma miły tułów.

Em sueco

  • Adolf i Paris rapar sirap i Floda.
  • Du har bra hud.
  • Nej, leta i ateljen.
  • Ni rakar bra Karin.
  • Ni talar bra latin.
  • I Reval sitta ni alla inatt i slaveri.
  • Sirap i Paris.
  • God apa gavs galna anlag svag apa dog.
  • Dromedaren Alpotto planerade mord.
  • Flyg mot dem med tom gylf.

Em turco

  • Elini aça aça inile.
  • Tasarıda radar, adı rasat.
  • Ulu eli milatlık anam; az namazlık zaman ara,namaz kıl zaman zaman; akıl talim ile ulu.
  • Kahreyleme emel yer hak.
  • Mekanizasyon oysa zina kem.
  • Rulo teleksi. Anayasa sayana iskelet olur.
  • Adnan İsa, bak! En iyi ve az eczane, ev ve en az cezaevi yine kabasinan'da.
  • Alarak elişi kazak, iş ile karala.

Ver também

Wikiquote
O Wikiquote possui citações de ou sobre: Palíndromo

Links externos

be-x-old:Паліндром bg:Палиндром ca:Palíndrom cs:Palindrom da:Palindrom de:Palindrom el:Καρκινική επιγραφή en:Palindrome eo:Palindromo es:Palíndromo eu:Palindromo fa:واروخوانه fi:Palindromi fiu-vro:Palindruum' fr:Palindrome he:פלינדרום hr:Obrtaljka hu:Palindrom ia:Palindromo id:Palindrom it:Palindromo ja:回文 ko:회문 la:Palindromus lb:Palindrom nl:Palindroom nn:Palindrom no:Palindrom pl:Palindrom ru:Палиндром sh:Palindromi sk:Palindróm sl:Palindrom sq:Palindromi sv:Palindrom tr:Palindrom uk:Паліндром zh:回文

talvez você goste