imported>Thijs!bot m (Bot: Modificando: bs:Evanđelje po Ivanu) |
|||
Linha 11: | Linha 11: | ||
João também dá ênfase na nossa total dependência de Deus para a salvação. | João também dá ênfase na nossa total dependência de Deus para a salvação. | ||
==Excerto== | ==Excerto== | ||
{{quadrocitação|<sup>1</sup>No princípio era o Verbo, e o Verbo estava junto de Deus e o Verbo era Deus. <sup>2</sup>Ele estava no princípio junto de Deus. <br><sup>3</sup>Tudo foi feito por ele, e sem ele nada foi feito. <sup>4</sup>Nele havia a vida, e a vida era a luz dos homens. <sup>5</sup>A luz resplandece nas trevas, e as trevas não a compreenderam. <br><sup>6</sup>Houve um homem, enviado por Deus, que se chamava João. <sup>7</sup>Este veio como testemunha, para dar testemunho da luz, a fim de que todos cressem por meio dele. <sup>8</sup>Não era ele a luz, mas veio para dar testemunho da luz. <br><sup>9</sup>[O Verbo] era a verdadeira luz que, vindo ao mundo, ilumina todo homem.|Os nove primeiro versículos do Evangelho segundo são João.}} | {{quadrocitação|<sup>1</sup>No princípio era o Verbo, e o Verbo estava junto de " O " (*)Deus e o Verbo era Deus. <sup>2</sup>Ele estava no princípio junto de " O " Deus. <br><sup>3</sup>Tudo foi feito por ele, e sem ele nada foi feito. <sup>4</sup>Nele havia a vida, e a vida era a luz dos homens. <sup>5</sup>A luz resplandece nas trevas, e as trevas não a compreenderam. <br><sup>6</sup>Houve um homem, enviado por Deus, que se chamava João. <sup>7</sup>Este veio como testemunha, para dar testemunho da luz, a fim de que todos cressem por meio dele. <sup>8</sup>Não era ele a luz, mas veio para dar testemunho da luz. <br><sup>9</sup>[O Verbo] era a verdadeira luz que, vindo ao mundo, ilumina todo homem.|Os nove primeiro versículos do Evangelho segundo são João.}} | ||
(*) Os originais em grego trazem o artigo Definido "HO" junto com a palavra Theós, portanto, a tradução correta seria que Jesus, o Verbo, estava no princípio junto de " O " Deus" , mostrando assim que o Deus de Jesus era uma pessoa distinta dele próprio , e já no final do mesmo versículo não aparece o artigo definido para o Verbo , que também é chamado de Deus, ou seja , nos originais não aparece o artigo "Ho" na frente do Theós que é usado para Jesus. Por quê isso se dá ? Segundo os lexicógrafos e entendidos na Língua Grega , o artigo Definido é imprescindível para identificar uma pessoa. Quando não aparece o artigo definido, como é o caso da segunda ocorrência de Theós no versículo 1 para Jesus, isso prova que se trata de uma " qualidade" e não de uma " identidade", sim, não se trata de uma identidade.Seria o mesmo que dizer que Jesus possuia as qualidades divinas de Deus. E para enfatizar, no versículo 2( dois) torna a repetir que Jesus estava no princípio com " O" Deus, portanto, se Jesus fosse o mesmo Theós do início do versículo, como é que poderia Deus estar ao lado de si mesmo? Ou, como que eu poderia estar ao lado de mim mesmo? Também , note que o versículo um menciona somente dois sujeitos e não tres. Assim sendo, à base da Língua Original, Jesus estava ao Lado de Seu Pai no início da Criação Humana e chamar a Jesus de Deus com letra maiúscula o mesmo é feito em 2 Cor. 4: 4 aplicando para um anjo que se rebelou contra Deus( Satanás, o Diabo) e Atos 12:22 aplica a a palavra Deus, com letra maiúscula para o rei Herodes. Não vamos concluir que estas pessoas mencionadas como " Deus" sejam o mesmo Pai de Jesus, não é mesmo? | |||
Também, no versículo 18 do Evangelho de João mostra que " Nenhum homem jamais viu a Deus", e no entanto , os homens viram a Jesus, o que prova que " O Deus" que estava ao lado de Jesus era diferente do filho de Deus, Jesus, pois os homens viram a Jesus, mas não viram o verdadeiro Deus ( João 17: 3 ) | |||
A própria referência de João 1 : 1 manda o leitor para Provérbios 8: 22,30 onde prova que Jesus estava no princípio com Deus como " aluno"( aluno é aquele que aprende com um mestre)e não vamos concluir que " O Deus" de Jesus precisou aprender algo que Ele não sabia, pois Deus sabe todas as coisas e já se tratando de Jesus, ele precisou aprender(veja Marcos 13 : 32 ) Também Provérbios 8: 22-30 mostra que Jesus foi " criado"( palavra hebraica "Kanah") ( Veja Provérbios 8:22 na Bíblia Tradução J.F.Almeida de acordo com osMelhores Textos Hebraico e Grego | |||
E o próprio evangelista João conclui o seu 4o. Evangelho dizendo que " Estes foram escritos para que creiais que Jesus é " O Deus Filho"? Não,mas sim, o Filho de Deus, onde João registrou que o Pai era maior do que Jesus ( João 14 : 28 ) | |||
Sendo assim, " Você " estar junto de alguém , não prova que você seja este alguém, da mesma forma, estar Jesus junto com O Deus não prova que ele era este mesmo Deus.Não prova. | |||
Assim, João 1:1 é uma maneira maravilhosa de expressar a grande pessoa que Jesus é antes de Deus criar os céus e a terra, Jesus já estava com Seu Pai. | |||
=={{Links externos}}== | =={{Links externos}}== |
Edição das 19h26min de 2 de novembro de 2006
O Evangelho Segundo João é, na bíblia, o quarto e último evangelho antes dos Atos dos Apóstolos, Cartas Paulinas e Apocalipse.
Sua autoria é tradicionalmente atribuida a João, o "discípulo amado", irmão de Tiago, e foi escrito entre os anos 95 e 100, tendo sido cronologicamente o último a ser escrito.
A maior parte dos seus relatos é inédita em relação aos outros três evangelhos, o que sugere que o autor tivesse conhecimento do conteúdo deles ao escrever seu livro. Mais da metade deste evangelho é dedicado a eventos da vida de Jesus Cristo e suas palavras durante seus últimos dias.
O propósito de João foi inspirar nos leitores a fé em Jesus Cristo como o Filho de Deus e o versículo que resume este propósito é Jo 20:31.
João também dá ênfase na nossa total dependência de Deus para a salvação.
Excerto
“1No princípio era o Verbo, e o Verbo estava junto de " O " (*)Deus e o Verbo era Deus. 2Ele estava no princípio junto de " O " Deus.
3Tudo foi feito por ele, e sem ele nada foi feito. 4Nele havia a vida, e a vida era a luz dos homens. 5A luz resplandece nas trevas, e as trevas não a compreenderam.
6Houve um homem, enviado por Deus, que se chamava João. 7Este veio como testemunha, para dar testemunho da luz, a fim de que todos cressem por meio dele. 8Não era ele a luz, mas veio para dar testemunho da luz.
9[O Verbo] era a verdadeira luz que, vindo ao mundo, ilumina todo homem.”
(*) Os originais em grego trazem o artigo Definido "HO" junto com a palavra Theós, portanto, a tradução correta seria que Jesus, o Verbo, estava no princípio junto de " O " Deus" , mostrando assim que o Deus de Jesus era uma pessoa distinta dele próprio , e já no final do mesmo versículo não aparece o artigo definido para o Verbo , que também é chamado de Deus, ou seja , nos originais não aparece o artigo "Ho" na frente do Theós que é usado para Jesus. Por quê isso se dá ? Segundo os lexicógrafos e entendidos na Língua Grega , o artigo Definido é imprescindível para identificar uma pessoa. Quando não aparece o artigo definido, como é o caso da segunda ocorrência de Theós no versículo 1 para Jesus, isso prova que se trata de uma " qualidade" e não de uma " identidade", sim, não se trata de uma identidade.Seria o mesmo que dizer que Jesus possuia as qualidades divinas de Deus. E para enfatizar, no versículo 2( dois) torna a repetir que Jesus estava no princípio com " O" Deus, portanto, se Jesus fosse o mesmo Theós do início do versículo, como é que poderia Deus estar ao lado de si mesmo? Ou, como que eu poderia estar ao lado de mim mesmo? Também , note que o versículo um menciona somente dois sujeitos e não tres. Assim sendo, à base da Língua Original, Jesus estava ao Lado de Seu Pai no início da Criação Humana e chamar a Jesus de Deus com letra maiúscula o mesmo é feito em 2 Cor. 4: 4 aplicando para um anjo que se rebelou contra Deus( Satanás, o Diabo) e Atos 12:22 aplica a a palavra Deus, com letra maiúscula para o rei Herodes. Não vamos concluir que estas pessoas mencionadas como " Deus" sejam o mesmo Pai de Jesus, não é mesmo? Também, no versículo 18 do Evangelho de João mostra que " Nenhum homem jamais viu a Deus", e no entanto , os homens viram a Jesus, o que prova que " O Deus" que estava ao lado de Jesus era diferente do filho de Deus, Jesus, pois os homens viram a Jesus, mas não viram o verdadeiro Deus ( João 17: 3 ) A própria referência de João 1 : 1 manda o leitor para Provérbios 8: 22,30 onde prova que Jesus estava no princípio com Deus como " aluno"( aluno é aquele que aprende com um mestre)e não vamos concluir que " O Deus" de Jesus precisou aprender algo que Ele não sabia, pois Deus sabe todas as coisas e já se tratando de Jesus, ele precisou aprender(veja Marcos 13 : 32 ) Também Provérbios 8: 22-30 mostra que Jesus foi " criado"( palavra hebraica "Kanah") ( Veja Provérbios 8:22 na Bíblia Tradução J.F.Almeida de acordo com osMelhores Textos Hebraico e Grego E o próprio evangelista João conclui o seu 4o. Evangelho dizendo que " Estes foram escritos para que creiais que Jesus é " O Deus Filho"? Não,mas sim, o Filho de Deus, onde João registrou que o Pai era maior do que Jesus ( João 14 : 28 ) Sendo assim, " Você " estar junto de alguém , não prova que você seja este alguém, da mesma forma, estar Jesus junto com O Deus não prova que ele era este mesmo Deus.Não prova. Assim, João 1:1 é uma maneira maravilhosa de expressar a grande pessoa que Jesus é antes de Deus criar os céus e a terra, Jesus já estava com Seu Pai.
Ligações externas
- Bíblia Católica «On Line» Bíblia em várias línguas, incluindo português, grego e latim.
- Bíblia Evangélica «On Line» Diversas Versões, inclusive Almeida e King James.
ar:انجيل يوحنا bg:Евангелие от Йоан bs:Evanđelje po Ivanu ca:Evangeli segons Joan cs:Evangelium podle Jana da:Johannesevangeliet de:Evangelium nach Johannes en:Gospel of John eo:Evangelio laŭ Johano es:Evangelio de Juan et:Johannese evangeelium fi:Evankeliumi Johanneksen mukaan fr:Évangile selon Jean hr:Evanđelje po Ivanu hu:János evangéliuma ia:Evangelio secundo Johannes id:Injil Yohanes it:Vangelo secondo Giovanni ja:ヨハネによる福音書 ko:요한 복음서 la:Evangelium secundum Ioannem nds:Johannesevangelium nl:Evangelie naar Johannes no:Johannesevangeliet pl:Ewangelia Jana ro:Evanghelia după Ioan ru:Евангелие от Иоанна scn:Vancelu di Giuvanni sm:O le Evagelia a Ioane sr:Свето Јеванђеље по Јовану sv:Johannesevangeliet ta:யோவான் நற்செய்தி zh:若望福音