𝖂𝖎ƙ𝖎𝖊

Wikie:Votações/Títulos de livros

Predefinição:Mbox A página inicial da wikipédia nos informa: Seja bem-vindo(a) à Wikipédia, uma enciclopédia livre e gratuita, feita por pessoas como você em mais de 200 idiomas! Esta é a versão em língua portuguesa,.... A esmagadora maioria do público alvo da wikipédia é composta por pessoas que dominam uma única língua: o português. Sendo assim, não faz sentido que o título de artigos sobre livros seja em língua diversa.

Esclarecimento: a proposta se refere a livros que possuem edição em português.

Regra atual: convenção de nomenclatura para livros.

A favor dos títulos em português
  1. Patrick msg 15:48, 25 Maio 2006 (UTC)
  2. -- Abinoam Jr. msg 16:06, 25 Maio 2006 (UTC)
Contra

#Manuel Anastácio 18:30, 25 Maio 2006 (UTC)
#Salles Neto Roraima + | 22:59, 25 Maio 2006 (UTC) Por enquanto vou com o Manuel. Não é meu voto definitivo. Continuo de acordo com o Manuel...

Comentários

Os artigos devem ser em português (é a isso que se refere o que está em negrito). Mas o título nem sempre deve ser em portugês. Existe o problema de um livro ter mil e uma traduções em português (não só em Portugal, no Brasil, etc, mas também em diversas editoras no mesmo país) - e os tradutores optarem por títulos completamente diferentes. A regra, quanto a mim, deve manter-se. Manuel Anastácio 18:30, 25 Maio 2006 (UTC)

Oi Manuel, uma opção seria, o primeiro artigo a ser criado torna-se o "oficial", as outras variantes da tradução do título original seriam redirects. No artigo original constariam listadas todas variantes do título. Seria essa a idéia Patrick ?! -- Abinoam Jr. msg 20:43, 25 Maio 2006 (UTC)
Sim, Abinoam, a idéia seria essa. No momento, temos alguns artigos, como por exemplo os livros de Dostoiévski, que estão violando a convenção atual. Respeitosamente, não consigo enxergar a virtude de ter os artigos sobre Noites Brancas, Os Irmãos Karamazov e Crime e Castigo com seus títulos em russo ;-). Para mim, é muito mais lógico que o título esteja escrito em qualquer uma das versões do português. --Patrick msg 00:35, 26 Maio 2006 (UTC)
  • Mais uma votação que está sendo realizada sem debate prévio, sem tempo para que os editores argumentem a favor ou contra cada proposta, sem nem mesmo tempo para que se discuta a formulação da questão. Não é assim que se fazem as coisas aqui. Por favor, Patrick, cancele esta votação e utilize a página de discussão para debater as suas idéias com a comunidade antes de iniciar o processo decisório. Loge | fogo! 01:35, 26 Maio 2006 (UTC)

Como disse o Loge, esta votação NÃO é legítima. Desafia um conceito que já é consenso (há muito tempo) na Wikipédia e foi criada sem debate prévio. Deve ser cancelada imediatamente. Além disso, seria muita estupidez reavivar a discussão de qual a versão a ser aceita no título (brasileira, portuguesa, açoreana, moçanbicana, etc).--g a f msg 02:13, 26 Maio 2006 (UTC)

Oi Gaf.arq, pelo que eu entendi Patrick não quer discutir isso. Ele quer que seja qualquer versão do português. Só não quer que o título esteja em sua língua mãe, como foi o exemplo dele do livro Os Irmãos Karamazov que pela convenção atual deveria estar em Russo-- Abinoam Jr. msg 02:35, 26 Maio 2006 (UTC) (pelo menos foi isso que eu entendí).
Oi, AbinoamJr
É exatamente para esclarecer este tipo de dúvida (por exemplo, se é qualquer título em português, se é um só) que as votações devem ser precedidas de um debate, para que os editores tenham clareza sobre o que estão votando. Observe também que pode haver mais de uma versão no mesmo país, pois os títulos ás vezes mudam conforme a edição - era a isso que o Manuel aludia lá em cima. Enfim, reitero meu pedido para que a votação seja cancelada e para que em seguida passemos à discussão. Loge | fogo! 02:42, 26 Maio 2006 (UTC)

Sim, também peço o cancelamento da votação e retiro o meu voto. Manuel Anastácio 10:37, 26 Maio 2006 (UTC)

Subscrevo a ideia do cancelamento da votação. Nem me parece que a questão que se pretende discutir seja pertinente, títulos em russo ou línguas que sejam escritas noutros alfabetos são redutores da questão, até porque o mais normal será procurar-se o autor e aí ver o título do livro (que poderá, ou não, estar numa página em português). Além disso, se eu não sei o título da tradução é lógico que procure na língua original (que posso ter visto numa busca na net)... Então vamos votar o quê?

Eduardo Pinheiro disc 10:43, 26 Maio 2006 (UTC)

Ok, votação suspensa.

talvez você goste