Sir Thomas More é uma peça de teatro isabelina que retrata a vida de Thomas More. O que sobrevive da peça é apenas um único manuscrito, agora propriedade da Biblioteca Britânica.
A principal referência a respeito da peça é que há a participação de William Shakespeare entre seus autores, mas o manuscrito também é importante para o estudo de como era a censura do drama isabelino.
Tradução
A única tradução da Obra para a língua portuguesa, foi realizada no ano de 2016 por Régis Augustus Bars Closel[1][2] em seu trabalho de Doutorado "Sir Thomas More : Estudo e Tradução"[3], ainda não tendo sua publicação realizada a tradução já recebeu leituras dramáticas organizadas pelo Instituto Shakespeare Brasil e pelo Cena IV - Shakespeare Cia[4].
Ligações externas
- ↑ «Régis Augustus Bars Closel». Escavador (em português). Consultado em 15 de fevereiro de 2021
- ↑ «Régis Augustus Bars Closel | Universidade Estadual de Campinas - Academia.edu». unicamp.academia.edu. Consultado em 15 de fevereiro de 2021
- ↑ Closel, Régis Augustus Bars (2016). «Sir Thomas More : estudo e tradução». Consultado em 15 de fevereiro de 2021
- ↑ juliano. «Leitura Dramática | O Município» (em português). Consultado em 15 de fevereiro de 2021