O nome Iago deriva do latim Iacobus, que por sua vez é uma latinização do nome hebreu Ya'akov (יעקב) ou Jacó, que significa literalmente calcanhar.
De fato, sabe-se que Jacó teria nascido segurando o calcanhar de seu irmão gêmeo Esaú. O mesmo termo poderia também ter o sentido de suplantar, em alusão ao prato de lentilhas que toma Jacó em lugar de Esaú, quebrando um direito de primogenitura, pelo qual o prato corresponderia a seu irmão, nascido alguns minutos antes.
O nome Iago surgiu por queda da terminação -bus do latim Iacobus, entendida como uma desinência de dativo/ablativo plural, quando em verdade não o era e assim passou ao português, galego, leonês e castelhano.
Contrariamente ao que normalmente diz o senso comum, o nome Tiago é, na verdade, uma corruptela de Iago. O nome Tiago surgiu da aglutinação de dois elementos Santo e Iago que produziu Santiago. Por sua vez, ao se separar novamente a palavra Santo, surgiu uma corruptela que depois viria a se tornar o nome Tiago.
Além destas versões, este nome também tem as variantes Diogo e Jaime.
Outras formas do nome Jacó em diversas línguas
Jacó é, sem dúvida, o nome ocidental que conta com mais variantes com relação à sua origem. Na maioria das línguas européias existem mais de três variantes.
- português : Jacó, Jacob, Jaime, Diogo, Iago, Tiago, Santiago, entre outros.
- alemão : Jakob.
- árabe : Ya'qub (يعقوب)
- armênio : Hagop (Հակոբ)
- castelhano : Jacobo, Jaime, Diego e Yago e, por contração, Santiago.
- catalão : Jacob e Jaume.
- finlandês : Jaakob, Jaakoppi e Jaakko
- francês : Jacques e Jacqueline (feminino).
- grego : Iákovos (Ιάκωβος).
- galego : Iago e Xaime.
- inglês : Jacob, Jack, Jake, James, Jim, Jimmy (diminutivo), entre outros.
- irlandês : Séamas e Seamus (anglicismo).
- italiano : Giacobbe, Giacomo e Jacopo (arcaico).
- latim : Iacobus e Jacomus.
- neerlandês (holandês) : Jacobus e Jaap (diminutivo).
- polaco : Jakub.
- romeno : Iacob.
- russo : Yakov (Яков).