D'Artacão e os Três Moscãoteiros | |
---|---|
As Aventuras de Dartacão e dos Três Mosqueteiros (versão legendada) Dartacão e os Três Moscãoteiros (versão dobrada) (PT) D'Artagnan e os Três Mosqueteiros (BR) | |
Informação geral | |
Formato | |
Duração | 25 minutos |
Criador(es) | Claudio Biern Boyd |
Baseado em | Os Três Mosqueteiros de Alexandre Dumas |
País de origem | Espanha |
Idioma original | espanhol ou castelhano |
Produção | |
Distribuição | BRB Internacional S.A. Toho |
Roteirista(s) | Claudio Biern Boyd, Manuel Peiró, Taku Sugiyama |
Empresa(s) produtora(s) | BRB Internacional S.A. Nippon Animation |
Exibição | |
Emissora original | Predefinição:SPAb TVE, Canal Panda MBS, TV Tokyo TV Manchete, SBT, RecordTV! RTP1, TVI, Canal Panda (versão legendada em 1996-1997 e 2008-2009 e versão dobrada em 2010-2011), Disney Channel, Disney Cinemagic |
Transmissão original | 1981 |
D'Artacan y los Tres Mosqueperros ou Predefinição:Nihongo, As Aventuras de Dartacão e dos Três Mosqueteiros (na versão legendada) ou Dartacão e os Três Moscãoteiros (na versão dobrada), em Portugal, ou D'Artagnan e os Três Mosqueteiros, no Brasil, é uma série de animação baseada no livro Os Três Mosqueteiros de Alexandre Dumas mas com um caráter cômico. Os personagens são representados por animais (na maioria cães).
A série foi produzida pelos estúdios da BRB Internacional S.A. (Espanha) e realizada pela Nippon Animation (Japão),[1] e estreou em 1981 no Japão na Espanha no ano seguinte.[2] Em 1984, a série estreou na França com os nomes: Les Trois Mousquetaires ou normalmente D'Artagnan et les Trois Mousquetaires. Em 1985, a série estreou no Reino Unido com o nome de Dogtanian and The Three Muskehounds.
Ficha técnica
- Série de TV: 26 episódios de 25 minutos
- Ano de produção: 1981
- Criador: Claudio Biern Boyd
- Diretor: Luis Ballester, Taku Sugiyama, Shigeo Koshi
- Roteiro: Claudio Biern Boyd, Manuel Peiró, Taku Sugiyama
- Desenho: José Luis Rodriguez, Lorenzo Ballester, Shuishi Seki
- Animação: Shuishi Seki, Takao Kogawa
- Música: Guido de Angelis, Maurizio de Angelis, Katsuhisa Hattori
- Intérprete: Popitos, Maron Kusaka
- Produção: BRB Internacional S.A., Televisión Española ( TVE )
- Realização: Nippon Animation, TBS
História
A história conta a trajectória de Dartacão, desde sua infância na Gasconha, França. Ele vai para Paris para tentar se tornar um Moscãoteiro do Rei, e vive aventuras com seus amigos Arãomis, Mordos e Dogos, conhecidos como os Três Moscãoteiros, além de um romance com Julieta, camareira da rainha.
Continuação
Há uma continuação, produzida em 1990 pela BRB Internacional e Thames Television, chamada O Retorno de D'Artagnan no Brasil ou O Regresso de Dartacão em Portugal, onde d'Artagnan e Juliette vivem em Paris com seus dois filhos. Baseada na terceira parte do romance O Visconde de Bragelonne, O Homem da Máscara de Ferro, também de Dumas.
A diferença é que a continuação não foi co-produzida no Japão pela Nippon Animation, e sim em Taiwan pela Wang Film Production (por razões de copyright, os direitos do desenho fora do Japão pertencem à BRB Internacional).
Também há um filme que é um resumo da segunda temporada, que, no Brasil, foi lançado em DVD com o título de Lord Dog, Um Cão a Serviço do Rei.
No Brasil
Foi exibido em 1984 pela TV Manchete, no programa Clube da Criança apresentado pela Xuxa. No LP do programa foi incluída a versão brasileira do tema, com um arranjo diferente do apresentado na série de tv.
Também foi exibido no SBT durante o Programa do Bozo e Domingo no Parque.
Personagens da série
- D'Artagnan
- Athos: Mosqueteiro do rei
- Porthos: Mosqueteiro do rei
- Aramis: Mosqueteiro do rei
- Senhor de Treville: Capitão dos Mosqueteiros
- Juliette: Camareira da rainha (Constance Bonancieux, de Dumas)
- PomPom: Rato que morava na casa de Juliette
- Sr. Bonancieux: Tio de Juliette
- Cardeal Richelieu: Primeiro Ministro da França
- Conde Rochefort: Aliado de Richelieu
- Widimer: Capitão da Guarda do Cardeal.
- Milady: Aliada de Richelieu
Elenco de dublagem
- D'Artagnan: Cleonir dos Santos (Speedo Racer)
- Aramis: Carlos Marques (Garfield - Garfield)
- Juliette: Nair Amorim (Wanda - Os Padrinhos Mágicos)
- Athos: Orlando Drummond (interpretou o Seu Peru do programa Escolinha do Professor Raimundo)
- Porthos: João Turelli
- Cardeal Richelieu: Sílvio Navas (Bender - Futurama )
- Cardeal Richelieu: Orlando Prado (Paulie Pennino - Rocky - Um Lutador)
- Senhor de Treville: José Santa Cruz (Magneto - X-Men)
- Conde Rocheford (Bigode Negro ): João Jaci ( Dudu - Popeye)
- Pai do d'Artagnan: Isaac Bardavid (Esqueleto - He-Man)
- Narrador: Márcio Seixas (Batman - Batman: The Animated Series, Liga da Justiça e Liga da Justiça Sem Limites)
- Direção: Mário Monjardim (Prefeito Peru Gluglu - O Galinho Chicken Little)
- Estúdios: Herbert Richers
Citações
Cena em que Cardeal Richelieu fica magoado de raiva por Widimer ter falhado:
- Cardeal Richelieu: Como se atreve a se apresentar a mim depois de lutar feito um ridículo? ( Olha para Widimer. ) Você desonrou o nome da Guarda do Cardeal Richelieu, seu falso capitão!
- Widimer ( para Richelieu ): Eminência, eu imploro que me perdoe! Isso nunca mais voltará a acontecer...
- Cardeal Richelieu ( quase não deixando Widimer falar ): Já chega de promessas! Eu me vingarei dessa ofensa! Você é mesmo inútil! E agora saia da minha frente! ( Grita. ) SAIA DAQUI!!!
- Widimer ( saindo ): Sim, eminência.
Na luta entre Dartacão e François:
- François ( jogando terra no Dartacão que puxa sua camisa ): Tome isto! ( assustado ) Você... você pensa que é o quê? ( Reage e bate no Dartacão com a espada de madeira. ) Então você está pensando que você é nobre?
Em Portugal
A primeira série foi transmitida pela RTP1 em 1983, com uma dobragem portuguesa. Depois, a segunda série foi transmitida em 1988 (versão legendada) e mais tarde no início de 1990 (versão dobrada). Em 1995, foi transmitida na TVI, na versão dobrada. Em 7 de dezembro de 1996, foi exibido no Canal Panda (nesse ano até 1997 Panda Club), em versão legendada (até ao episódio 34) mas a partir do episódio 35, a série foi dobrada. Mais tarde, em 2010 e 2011, reemitiu na versão dobrada. Foi também exibido pelo Disney Channel de 2004 e 2009 na versão dobrada. Depois em 2008 e 2009, foi exibido pelo extinto Disney Cinemagic na versão dobrada.
Nomes dos Personagens em Portugal
- Dartacão
- Mordos (Moscãoteiro do Rei)
- Dogos (Moscãoteiro do Rei)
- Arãomis (Moscãoteiro do Rei)
- Julieta (Aia da Rainha) (Constance Bonancieux, de Dumas)
- Pom (Rato que morava na casa de Julieta)
- Senhor de Treville (Capitão dos Moscãoteiros)
- Cardeal Richeleão (Primeiro-Ministro de França)
- Conde de Rocãoforte (Braço Direito do Cardeal)
- Widimer (Capitão da Guarda do Cardeal)
- Milady (Espia do Cardeal)
Dobragem
- Dartacão - João Lourenço
- Mordos - João Perry
- Dogos - Manuel Cavaco
- Arãomis - António Montez
- Julieta - Isabel Ribas
- Pom - João Perry
- Senhor de Treville - João Perry
- Cardeal Richelião - António Montez
- Conde de Rocãoforte - Manuel Cavaco
- Widimer - José Gomes
- Milady - Maria Emília Correia
- Rei Luís XIII - Manuel Cavaco
- Rainha Ana de Áustria - Maria Emília Correia
- Duque de Buckingham - António Montez
- Falcão Azul - António Feio
Referências
- ↑ Pilar Yébenes (2002). Cine de animación en España. [S.l.]: Ariel. 63 páginas. 9788434468054
- ↑ Aquellos maravillosos dibujos